Was lange währt, wird endlich gut. Wir fahren nach Thimi. Zum sechzehnten 17. in diesem Land, also zur Vollendung unserer persönlichen, niemandem außer uns etwas bedeutenden 16 Monate in diesem Land. Wir pflegen unsere eigene Zählweise und malen unsere privaten Feiertage rot an im Kalender an der Wand. Heute ist Samstag und der Tag bereits rot, nicht speziell für uns, sondern für alle Menschen in diesem Land. Wochenende! No single Bike auf dem schrägen Parking unter meinem Fenster.
Wir fahren nach मध्यपुर थिमि - Madhaypur Thimi. Alle nennen die Stadt Thimi, obwohl मध्यपुर der neuere Name der alten (angeblich 3000 Jahre alten) Stadt ist. Er bedeutet Stadt in der Mitte. मध्य ist die Mitte und पुर die Stadt. Also das Zentrum. Das Zentrum des Valleys, des Landes, des Universums. Der Ewigkeit? Wer weiß.
Der alte Name थिमि geht auf die Fähigkeiten der Bewohner zurück. Heute sind sie alle Töpfer und heißen mit Nachnamen auch so: Prajapati sind die
potters in local newari speech. Manche schreiben Thimi mit th aus der dritten Konsonantenreihe (
palatal sound) am Anfang: ठिमी - was mE nicht korrekt sein kann. Denn थिमि fängt mit dem th aus der vierten Konsonantenreihe (
dental sound) an - mit dem zB mein Vorname endet. Nach der ältesten überlieferten Version soll der Ort "Themmring" geheißen haben. Auf dem Schild an einer Hauswand stehen noch viele andere Namen in anderen Sprachen. Der Legende nach hat Thimi immer zu seinen östlichen Nachbarn in damals Khwopa gehalten. Das waren die Frommen. Bei den Zwisten zwischen den konkurrierenden Mini-Königtümern Kathmandu, Patan und Khwopa bildete Thimi das Bollwerk. Die Khwopakönige bezeichneten deshalb ihre erfolgreichen Verteidiger im Westen als "Chhemi" - die Starken, Wehrhaften, Treuen, Unerschrockenen, Mutigen. Der Name schliff sich nach und nach ab zu Thimi.
Als Prithivi Narayan Shah das Reich vor 303 Jahren einte, führte er Rochaden durch und neue Namen ein: aus Gorkha wurde für das ganze Land Nepal, die Hauptstadt verlegte er nach Kantipur (heute Kathmandu), aus Patan wurde Lalitpur, aus Khwopa Bhaktapur (भक्तपुर - aus भक्त die Frommen und पुर die Stadt), aus Thimi, den Starken in der Mitte eben Madhyapur.
Ich entdecke bunt und mehrsprachig bedrucktes Papier an den Wänden. Rot Newari (Ranjana script), blau Nepali (Devanagari), schwarz lateinische Buchstaben für die Touristen. Ranjana-Newari sieht mit den vielen parallelen Schrägstrichen eckig aus. Die Sprache heißt offiziell "Nepal Bhasa" (also die Sprache Nepals, was wie schon des öftern gesagt Verwirrung stiften kann) und ich lerne, dass sie auch in einer zweiten Abugida-Type verschriftlicht werden kann: in Prachalit Nepal script. Die Welt der Wörter wird reich und reicher.
मरु त्वाः
Maru Twa - Die Wüste
लायकू
Layaku
Der Name des einstigen Königspalastes
Oder: neu-newari-nepali like - Daumen hoch!
इनाय् लाछि
Inaya Lachhi
I am sorry - es tut mir leid